Если только представить себе этот город огромной кондитерской, многое становится на свои места.
Гиндза — эклеры с горьким черным шоколадом и вагаси. Харадзюку — приторные крепы со взбитыми сливками, киви и клубникой. Омотэсандо — макарун. Сибуя — карамельно-ванильно-сливочное парфэ. Эбису — торт с зеленым чаем. Уэно — выпечка в форме сонной панды. Отэмачи — нью-йоркский чиз-кейк. Очаномидзу — яблочный пирог. Десертная карта Токио.
Этот город совсем не надоедает. Раз за разом вы выстраиваете с ним все новые связи, переходите на новую систему координат. Ты узнаешь сначала улицы и расположение станций, затем настроения, запахи, понимаешь, какому месту какая погода и какой сезон идет больше всего. Гиндза хороша в ясный день, Эбису в пасмурный, а вокруг Мэйдзи-дзингу в дождь собираются духи со всей округи. В парках лучше всего зимой — посетителей мало, а на отмели прудов безбоязненно дремлют непонятно откуда прилетевшие длинноногие птицы. Подходят к концу все имеющиеся в городе музеи. Ты побывала в музее воздушных змеев и чайных чашек. Обошла сотни картинных галерей и фотовыставок. Почти все упомянутые в путеводителях рестораны и кучу тех, до которых их авторы не добрались. Это не про нас: «Я все уже видел в этом городе, сейчас и пойти некуда». Потому что в следующий раз вы продолжите начатый разговор на новом языке, и ты опять будешь сравнивать, смотреть по сторонам, подслушивать городские легенды и высматривать в старинных гравюрах признаки сегодняшних пейзажей.
Синдзюку — огромные пирамиды белого, как вата, хлеба со взбитыми сливками и медом на верхушке. Иидабаси — круассаны. Роппонги — сладости со всего мира, от пахлавы и мухаллабии до чурроса и исландского брусничного торта. А там, где мой дом — где бы в этот раз он ни находился — первым номером десертной карты всегда будут горячие коричные булочки.

Гиндза — эклеры с горьким черным шоколадом и вагаси. Харадзюку — приторные крепы со взбитыми сливками, киви и клубникой. Омотэсандо — макарун. Сибуя — карамельно-ванильно-сливочное парфэ. Эбису — торт с зеленым чаем. Уэно — выпечка в форме сонной панды. Отэмачи — нью-йоркский чиз-кейк. Очаномидзу — яблочный пирог. Десертная карта Токио.
Этот город совсем не надоедает. Раз за разом вы выстраиваете с ним все новые связи, переходите на новую систему координат. Ты узнаешь сначала улицы и расположение станций, затем настроения, запахи, понимаешь, какому месту какая погода и какой сезон идет больше всего. Гиндза хороша в ясный день, Эбису в пасмурный, а вокруг Мэйдзи-дзингу в дождь собираются духи со всей округи. В парках лучше всего зимой — посетителей мало, а на отмели прудов безбоязненно дремлют непонятно откуда прилетевшие длинноногие птицы. Подходят к концу все имеющиеся в городе музеи. Ты побывала в музее воздушных змеев и чайных чашек. Обошла сотни картинных галерей и фотовыставок. Почти все упомянутые в путеводителях рестораны и кучу тех, до которых их авторы не добрались. Это не про нас: «Я все уже видел в этом городе, сейчас и пойти некуда». Потому что в следующий раз вы продолжите начатый разговор на новом языке, и ты опять будешь сравнивать, смотреть по сторонам, подслушивать городские легенды и высматривать в старинных гравюрах признаки сегодняшних пейзажей.
Синдзюку — огромные пирамиды белого, как вата, хлеба со взбитыми сливками и медом на верхушке. Иидабаси — круассаны. Роппонги — сладости со всего мира, от пахлавы и мухаллабии до чурроса и исландского брусничного торта. А там, где мой дом — где бы в этот раз он ни находился — первым номером десертной карты всегда будут горячие коричные булочки.


Comments
Вагаси - японские сладости. обычно совсем несладкие-)) Чаще всего из риса, с начинкой из сладких бобов: http://cs4813.vkontakte.ru/u3600715/124
Вы приезжайте, сразу все поймете-) У нас правда землетрясения, но к этому привыкаешь-)))
Я представил себе эту пантомиму в ресторане, - демонстрацию жестами и мимикой, что хочу, например, какую-нибудь банальную Харадзюку или (истерика) — Уэно:)
Пока сочинял (с перерывами на хохот) комментарий, вспомнил, что нечто подобное слышал от Задорнова, а он переврал какой-то реальный случай.
Боян, но в тему:)
Двое наших в Штатах зашли в магазин, чтобы купить антиблошиный ошейник для собаки (английским они оба не владели). Подходят к продавцу и начинают жестами показывать, что хотят: один проводит петлю у себя на шее, показывая ошейник.
Продавец изумленно смотрит на них и молчит.
Второй одергивает друга, что, мол, продавец, наверное, не понимает, что для собаки. Встает на четвереньки и начинает лаять. Первый показывает жестами петлю-ошейник уже на нем. Продавец внимательно смотрит и по-прежнему молчит.
Первый догадался, что продавец, наверное, не понял, что нужен ошейник для собаки от блох, — начал прыгать. Второй продолжает лаять, стоя на четвереньках. Так продолжается еще некоторое время.
Наконец, продавец не выдержал, и говорит: "Ребята, хватит выпендриваться! Вы по-русски можете сказать, чего вам надо?"
"Нет, не могу больше! Пойду приму триста капель эфирной валерьянки!" (с)